青海花儿 独树一帜的“艺术奇葩”(10)

半盏孤茶

如果说大家对“花儿”这一名称讨论比较热烈的话,那么高声歌唱花儿曲,对“少年”这一名称的讨论则冷淡的多了。我们只见到刘佑同志对此提出过一种与传统说法不同的看法。他说“少年” 就是“烧脸”的误写。在青海方言中“少”与“烧”在许多情况下读为 shao,“脸”读为 nian,与“年”同音,因此误写。其理由是:一、旧时代统治阶级把花儿视为粗俗下流,不能登大雅之堂,知识分子对花儿也是嗤之以鼻,不去涉猎,他们认为唱花儿是诲淫侮盗,伤风败俗的“烧脸”行为。二、封建思想统治的旧农村,把青年男女谈情说爱看作是败坏门风的“烧脸”勾当。三、花儿只能在山野里唱,如果在辈份不同的人或亲属中间唱,就会感到“烧脸” 所以大家把这种山歌称为“烧脸”,后来知识分子再误为“少年” 。

通过上述可以看出,对“花儿”与“少年”这两个名称的看法迄今还很不统一,也还没有出现一种考证详实可信,佐证资料丰富,确能解释种种复杂情况的权威性解释。本书还是倾向于传统的看法并有一点新的补充。

内容加载中……
  • 趣闻 半盏孤茶
  • 趣闻 若松酱
  • 趣闻 寒天
  • 趣闻 俊良桑
  • 趣闻 畅然郎
  • 趣闻 琳瑜子
  • 趣闻 無須問
  • 趣闻 秋华
  • 趣闻 流年梦
  • 趣闻 翌耀
  • 加载中...