江苏无锡荡口地区的吴侬母语

晨朗酱

江苏无锡荡口地区的吴侬母语

无锡荡口地区的人说话声音轻清、柔软、动听,属“吴侬软语”。方言土语,自成一格,有的还十分风趣。今摘录一些于下,以飨读者。

一来兴:一下子,形容快、容易

一滴滴:一点儿,形容很少

一作斩齐:形容十分整齐

七勿搭八:二者不相关涉,意为瞎说、胡说

七勿老三欠:不合规矩、不象样

狄为:特意、专门(做某事)

小节伶伶:小巧玲珑,多用来形容人的身材

开条付:向对方提出某种条件或要求

木硌硌:形容迟钝、呆头呆脑,亦作“木知木硌”

少有出见:少有、难得看见(贬义)

日朝:每天、天天

昼日心里:中午

日清日白:大白天

勿入调:不正派、不规矩

勿色头:倒霉、晦气

勿壳张:没有料到、想不到

勿着勿落:形容说话做事没有分寸、不可靠

当着勿着:该做的不去做,不需要做的瞎起劲

火冒:发怒、生气

心拨念念:对某事有念想,挂在心上

出松:溜、逃走,亦可解释为脱手、交付

老驹失匹:有经验的人失着、失算

一包焦:把货物或剩下的货物全部买下,亦引申为全部担当

头绳:毛线

搭手脚:给人添麻烦

讨惹厌:使人讨厌,惹人厌烦

加宜:更加

发松:逗乐,滑稽

台面:原指筵席桌面,引申为应酬交际的场合

丝缕:原指纹理,引申为做事有条理

老老头:老头儿

地头脚根:地址、住址

场化:地方

当子:以为、认为

吃素碰着月大:比喻事情不凑巧

囡五:女儿

仙:称重量时秤杆向上,表示量略多,反之称“汪”,指秤杆向下量不足

先勿先:表示撇开其他不谈,先说(做)这个

盍扒:背朝上面朝下的样子或睡姿

交于:能耐、本事

揽污糟:形容不容易脏或看不出脏,一般指衣服

坍冲:难为情、丢脸

筽:手指聚拢使物体(多指颗粒状或小块状)纳入手中

呒拨:没有

呒淘成:很多

五亨六亨:(饮酒饮到)神智不清

穷并驳:争斗、拼命,也指折腾

张:看望、探望

姆妹:伯母

官记:心事、心思

担官记:担心

小倌:小孩子

侪:全部

闸生头里:突然

定坚:意为坚持某种做法

相笼管子:两手相插在两个袖筒里取暖,亦因这个动作使双手不能干活只能闲看而指称人没有干活的态度

要样呒样:要啥没啥

牵昏:打呼噜

牵头皮:揭人老底,数落别人

亮月:月亮

好婆:祖母

阿爹:祖父

熟熟乱:纷乱、杂乱

贼骨牵牵:(肢体)乱动

勒煞吊死:办事说话重复啰嗦

黄落:靠不住

勤劲:勤快、勤劳

陈大圩涨:没有规矩、放任

作啥:干什么

哪哼:怎么

木龙头呒不:完全没底

不出会个大老爷:指不善应酬、不喜走亲访友的人。

坏伯嚭:专事溜须拍马、出坏主意的

内容加载中……
  • 趣闻 如白
  • 趣闻 静珊桑
  • 趣闻 长征
  • 趣闻 彼岸花
  • 趣闻 夏慕槿苏
  • 趣闻 永寿君
  • 趣闻 刺破
  • 趣闻 凌硕
  • 趣闻 夜凝天
  • 趣闻 清馨郎
  • 加载中...