您当前位置:资讯贸易宝典商务英语华商贸易职场口语219:实话实说

华商贸易职场口语219:实话实说

  来源:互联网  发布时间:11-15

浏览量:    

核心提示:轻松日记商务职场口语219 实话实说核心句型:No bones about it.实话实说吧。No bones about it. 这个俚语至少可以追溯到1548年

轻松日记商务职场口语

219 实话实说

核心句型:
No bones about it.实话实说吧。
No bones about it. 这个俚语至少可以追溯到1548年,一种猜测认为跟古代骰子游戏有关,形容玩者掷骰子的时候不会玩“对天祷告”或“和骰子说话”之类的小把戏,而是直截了当地拿起骰子一丢,这就是今天这个俚语意义的来源,即:“毫无疑问,实话实说,直截了当”。因此,当美国人说"no bones about it."时,他/她要表达的意思就是:"To be honest."、"Frankly speaking."。

情景对白:
Benjamin: Why did you rule out that strong cooperative partner?
本杰明:这家合作伙伴实力这么强,为什么您却把它给排除了呢?

Boss: No bones about it. It is only under the guise of big companies.
老板:实话实说吧,它只是打着大公司的幌子。

搭配句积累:
①The boss has his own reason for doing so.
老板这样做自有他的道理。

②Your working attitude is appreciated by the boss.
你的工作态度很受老板赏识。

③You should also take the responsibility for the mistake.
这次的失误你也应该负责任。

④The boss demoted you intentionally.
老板是故意降你职的。

单词:
1. rule out
排除
The Prime Minister is believed to have ruled out cuts in child benefit or pensions.
据信首相已经排除了削减儿童救济金或养老金的可能。

Local detectives have ruled out foul play.
当地的侦探已经排除了他杀的可能性。

The regulations rule out anyone under the age of eighteen.
按规定,18岁以下的人都不能参加。

2. guise
n. 伪装
He turned up at a fancy dress Easter dance in the guise of a white rabbit.
他扮成白兔在复活节化装舞会上亮相。

I see myself at different moments of history, in various guises and occupations.
我想象自己生活在不同的历史时期,以不同的模样出现,从事着不同的工作。

They spoke to me under the guise of friendship.
他们伪装成友善的样子对我说话。


 

上一篇 : 暂无             下一篇 : 烤地瓜机 烤地瓜机烤地瓜的原理

版权声明:

  1.华商贸易网转载作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味 着赞同其观点或证实其内容的真实性。

  2.如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。联系邮箱:me@lm263.com

 

 

网站首页 | 行业资讯 | 投资理财 | 企业管理 | 成功励志 | 市场营销 | 范文大全 | 智慧人生 | 创业指南 | 贸易宝典 | 百科知识