来源:互联网 发布时间:11-15
浏览量:
轻松日记商务职场口语
65 不愿奉承老板
核心句型:
He refused to bow and scrape to the boss.他不愿奉承老板。
bow and scrape形容弯下腰给别人擦掉鞋子上的灰尘,意喻:“点头哈腰、奉承巴结、卑躬屈膝、奴颜婢膝。”因此,当美国人说"He refused to bow and scrape to his boss."时,他/她要表达的意思就是"He didn't like to fawn on his boss."、"He wouldn't like to flatter his boss."。
情景对白:
Terry: He could have said something nice to play up to the boss. How embarrassed the boss was!
泰瑞:他原本可以说点好话来迎合老板的。当时老板多尴尬啊!
Benjamin: He refused to bow and scrape to the boss. It was definitely not wise.
本杰明:他不愿奉承老板,这显然不是明智之举!
搭配句积累:
①He might be a very proud man.
他或许是个很骄傲的人。
②He was keen on face-saving.
他非常要面子。
③He strived to do his own job well.
他一直尽力做好本职工作。
④He had a very high opinion of himself.
他自视甚高。
单词:
1. scrape vi. 擦去,擦掉
She went round the car scraping the frost off the windows.
她把结霜的车窗挨个儿擦干净。
Scrape the mud off your shoes with this knife.
用这把刀子把你鞋子上的泥巴刮掉。
All the efforts we paid can only scrape off the oil to be adjacent to the truth, but it is impossible to wash all the attachments.
我们所有探询的努力只能是不断的擦去油彩接近本真,要想洗尽铅华却是不可能。
2. fawn vi. 奉承
People fawn over you when you're famous.
你出了名,大家就会来讨好你。
Nauseatingly fawning journalism that's all it is.
那只不过是以令人作呕的溜须拍马为能事的新闻报道。
These people are complainers, disgruntled ones who live by their desires; their mouths utter bombast as they fawn over people to gain advantage.
这些人好出怨言,不满命运;按照自己的私欲行事,他们好说大话,为了利益而奉承他人。
上一篇 : 暂无 下一篇 : 烤地瓜机 烤地瓜机烤地瓜的原理
版权声明:
1.华商贸易网转载作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味 着赞同其观点或证实其内容的真实性。
2.如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。联系邮箱:me@lm263.com