来源:互联网 发布时间:11-17
浏览量:
Unit17-3 文化差异
小费及服务费文化的差异也是东西方文化显著的不同之一,让我们来看看汤姆在这方面碰到了什么样的情况,杰瑞又是如何向他解释小费文化的差异。
most of the time..,but…大部分时候……但……
当我们想要描述一种情况跟平常不太一样,并且不寻常时,经常会使用这个句型。
She's happy most of the time,but today,you just know something is wrong.
大多数时候她都很开心,但是今天就是有点不对劲。
coming from…出自……/来自……/从……发出来
这个短语经常用来表达事物的来源,可以用于评论或者赞美。
Coming from you,everything sounds sincere.
从你口中说出来的话似乎都特别真诚。
look what you've done…看看你做了什么……
这句话经常用来暗指他人所犯的错。
Look what you've done.I told you not to play basketball inside the house.
看你干了什么好事,我告诉过你别在屋里打篮球的。
模拟对话
To tip or not to tip?小费给不给?
Tom:You know one thing I like about dining in this area?If you don't leave a tip,no one looks at you funny.
汤姆:你知道我为什么喜欢在这一带用餐吗?要是你没在桌上留下小费,没有人会用讪笑的眼光看你。
Jerry:That may be true most of the time,but if you go to a fancy restaurant,they do expect tips.
杰瑞:大多数时候也许是这样,不过要是到比较高级的餐厅,他们会要求收小费。
Tom:That reminds me,I was in one of those theme restaurants.When I got the check,I found out that the tip had already been added. Coming from a culture that usually doesn't expect tips,I felt cheated.
汤姆:这让我想起一件事,有一次我去了一家主题餐厅。当我拿到账单时,我发现他们已经把服务费算进去了。在我们的文化里面我们通常不会将小费算进账单,因此我有被骗的感觉。
Jerry:For those restaurants which charge tips automatically,the waiters and wait-resses must share their tips with the owner. And considering that their salary isn't exactly very high,the tips are an important part of their income.
杰瑞:在那些主动将服务费算进帐单的餐厅,大多数时候服务生的小费都得跟老板分账,而且他们的薪水也都不太高,所以小费对他们而言还蛮重要的。
Tom:Now look what you've done. You've made me feel bad for them.
汤姆:看看你干了什么好事,现在你让我为那些服务生感到难过了。
Jerry:Don't feel too bad,just leave a tip.
杰瑞:别这么难过,留下小费就是了。
词汇解说
tip (n.)小费
fancy (adj.)精致的
charge (v.t.)对……索价
automatically (adv.)自动地
income (n.)收入
上一篇 : 叶檀:纸币泡沫推升金价 下一篇 : 巴氏灭菌机 巴氏杀菌机如何杀菌?巴士灭菌
版权声明:
1.华商贸易网转载作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味 着赞同其观点或证实其内容的真实性。
2.如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。联系邮箱:me@lm263.com