来源:互联网 发布时间:11-15
浏览量:
Unit 93
Give me a break.饶了我吧
“Give me a break.”有两种意思,一种是说“饶了我吧”,另一种则是“别说笑了”。第一种说法通常用在很忙又很累的时候,渴望休息,希望别人不要再压榨你;而第二种说法则是别人讲了一件很夸张的事,有点嗤之以鼻的味道。
模拟对话
腿快断了
Matthew: Let's take a walk.lt's only a forty-minute walk to the station.
马修:我们走走吧!走到车站大概只有四十分钟。
Elizabeth:Give me a break!My legs are killing me.
伊莉莎白:饶了我吧,我的腿快要断了。
Matthew: Come on, it will bc good exercise.Besides, didn't you say you wanted to lose weight?
马修:走吧!那会是很好的运动。你不是说你想要减肥吗?
在这段对话中,Matthew向Elizabeth说走到车站只要40分钟,Elizabeth马上大声抗议,表示她的腿已经不行了,这同时也暗示他们可能走很久了,才会腿这么酸。
模拟对话
不可能的任务
Matthew: I bet I can jump all the way across this square.
马修:我赌我可以一跳就跳过这个广场。
Elizabeth:Give me a break. That's impossible.
伊莉莎白:别说笑了,不可能的。
Matthew: You don't believe me? See for yourself then!
马修:你不相信吗?等着看我表演吧!
Elizabeth: You crazy nut!
伊莉莎白:你疯了!
Matthew向Elizabeth吹嘘他可以跳过一个广场,由于实在太夸张,叫人难以置信,Elizabeth当然叫他别说笑了。
模拟对话
工作太忙了
Matthew: There are four more documents on the manager's desk.
马修:还有四份文件在经理的桌上。
Elizabeth: Oh,Give me a break!I haven't had time to breathe!
伊莉莎白:喔,饶了我吧,我连喘息的时间都没了。
Matthew告知Elizabeth还有四份文件尚未处理,Elizabeth简直无法承受直求饶。“I haven't had time to breathe!”是一种比较夸张却又很贴切的说法,表示忙到都没时间呼吸了。
再多学一句
★burning the candle at both ends 蜡烛两头烧
蜡烛的用法就是燃烧其中的一端,如果将它两头燃烧的话,自然很快就会烧完罗!这种情况当然也和我们的身体一样,如果不好好照顾身体,体力很快就会透支了。
上一篇 : 暂无 下一篇 : 烤地瓜机 烤地瓜机烤地瓜的原理
版权声明:
1.华商贸易网转载作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味 着赞同其观点或证实其内容的真实性。
2.如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。联系邮箱:me@lm263.com