来源:互联网 发布时间:12-27
浏览量:
别打搅他。
Don't disturb him.
(别打搅他。)
I certainly won't.
(我绝对不会。)
disturb “添麻烦”、 “打搅”。
certainly “一定”、 “绝对”。
You shouldn't disturb him.
You'd better not disturb him.
You'd better not 是You had better not 的缩写, 表示 “最好不要”。
别瞎聊了, 快工作吧。
Quit chatting and get to work.
(别瞎聊了, 快工作吧。)
Yes, sir!
(好的。)
quit “停止”、 “终止”。chat “闲聊”、 “聊天”。get to ... “开始做……”。
You're talking too much. Get to work.
(你说得太多了。快工作吧!)
Quit talking and get your work done.
说话别跟蚊子叫似的。
You're talking way too softly.
(说话别跟蚊子叫似的。)
I'm sorry. I'll speak up.
(对不起。我大点声说。)
Speak up.
Don't mumble.
(说话别含含糊糊的。)
mumble “含糊不清地说”。
Don't answer me with a faint voice.
faint “微弱的”。
别对我那么没规矩。
Don't get smart with me.
(别对我那么没规矩。)
I was just defending myself.
(我只是在为自己辩解。)
smart除了“聪明的”、 “伶俐的”意思外, 还指“狡猾的”、 “任性的”。
defend “保护”、 “辩护”。
Don't argue with me.
(别和我顶嘴。)
argue with ... “和……争论”。
Don't sass me.
sass “跟……顶嘴”。
Don't talk back to me.
talk back to ... “ (和地位高的人)顶嘴”。
你应该注意自己的用词。
You should watch your language.
(你应该注意自己的用词。)
I know I shouldn't use foul words.
(我知道我不应该说脏话。)
这里的watch指“注意”、 “警惕”。language指“用词”。
foul “肮脏的”。
Be careful with your language.
be careful with ...“注意……”。
You should not use bad language.
(你不应该说脏话。)
工作的时候请你只谈工作。
Did you do anything for the holidays?
(假期你都做了些什么?)
Please only discuss business at work.
(工作的时候请你只谈工作。)
discuss “谈论”。
Please only discuss business in the office.
Please limit yourself to business discussions while working.
limit “限制”。while “……的期间”。
In the office, please keep conversations professional.
(在公司里, 请你只谈和工作有关的话题。)
conversation “会话”。professional “职业(上)的”。
上一篇 : 暂无 下一篇 : 烤地瓜机 烤地瓜机烤地瓜的原理
版权声明:
1.华商贸易网转载作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味 着赞同其观点或证实其内容的真实性。
2.如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。联系邮箱:me@lm263.com