来源:互联网 发布时间:12-27
浏览量:
她正在休产假。
She’s on maternity leave.
(她正在休产假。)
I didn’t know she was pregnant.
(我不知道她怀孕的事。)
maternity leave “产假”。
She has gone on maternity leave.
She’s on leave to have her baby.
have a baby “生孩子”。
马上把你的请假报告交上来。
Turn in your leave of absence request right away.
(马上把你的请假报告交上来。)
I’ll turn it in by the end of the day.
(下班前我一定交上。)
turn in 意思是“提交(报告等)”、 “交上”。leave是“缺席”、 “没上班”的意思, leave of absence request
指“休假申请”。
Submit your leave of absence request at once.
submit “提交”。at once “马上”、 “立刻”。
Give me your leave of absence immediately.
immediately “立刻”。
你为什么突然不来上班?
Why did you suddenly take a leave of absence?
(你为什么突然不来上班?)
I had a family emergency.
(我家出了点急事。)
leave of absence “不上班”。
Why did you suddenly stop coming to work?
stop ...ing “停止做某事”。
Why did you leave work all of a sudden?
all of a sudden “突然”。
明年我到退休年龄了。
I’m supposed to retire next year.
(明年我到退休年龄了。)
Are you going to?
(你会退休吗?)
be supposed to ... “预定要……”。retire “退休”、 “退职”。
I’m up for retirement next year.
be up for ... “成为……的对象”。
I’m due to retire next year.
due to ... “预定要……”。
史密斯先生已经不在这里了。
Can I speak with Mr. Smith please?
(史密斯先生在吗?)
Mr. Smith is no longer with us.
(史密斯先生已经不在这里了。)
no longer “不再”。
May I see Mr. Jones, please?
(我想见琼斯先生。)
He’s no longer with the company.
(他已经辞职了。)
Mr. Smith isn’t employed here any longer.
employ “雇用”。not any longer ... “早已不……”。
Mr. Smith no longer works here.
(史密斯先生已经不在这儿工作了。)
He doesn’t work here any more.
He isn’t with us any more.
not any more “不再”。
我交辞职信了。
I turned in my resignation.
(我交辞职信了。)
What are you going to do?
(你打算做什么?)
turn in “提交”。resignation “辞职信”。
I left my company.
I quit my job.
(我辞职了。)
上一篇 : 暂无 下一篇 : 烤地瓜机 烤地瓜机烤地瓜的原理
版权声明:
1.华商贸易网转载作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味 着赞同其观点或证实其内容的真实性。
2.如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。联系邮箱:me@lm263.com