您当前位置:资讯成功励志励志名言名言警句大全(英汉互译)

名言警句大全(英汉互译)

  来源:互联网  发布时间:11-15

浏览量:    


顺境时显现恶习,逆境时凸现美德

Rejoicing in hope, patient in tribulation. (John Kennedy, American president)
从希望中得到欢乐,在苦难中保持坚韧。(美国总统 肯尼迪 J)

Sweet are the uses of adversity.(William Shakspeare,British Playwriter)
苦尽甘来。(英国剧作家 莎士比亚 W)

The chinese word for crisis is divided into two characters, one meaning danger and the other meaning opportunity. (Burejer, British writer)
中文的“危机”分为两个字,一个意味着危险,另外一个意味着机会。(英国作家 布瑞杰)

The misfortunes hardest to bear are those which never come.(James Russell Lowell, American Poetess and critic)
最难忍受的不幸是那些从未来临的不幸。(美国女诗人、评论家 洛威尔 J R)

The more you fight something, the more anxious you become ---the more you\'re involved in a bad pattern, the more difficult it is to escape. (Seebohm Caroline, British Physician)
你越是为了解决问题而拼斗,你就越变得急躁——在错误的思路中陷得越深,也越难摆脱痛苦。(英国医生 卡罗琳 S)

The tragedy of life is not so much what men suffer, but what they miss. (Thomas Carlyle, British essayist and historian)
生活的悲剧不在于人们受到多少苦,而在于人们错过了什么。(英国散文家、历史学家 卡莱尔 T)

The very remembrance of my former misfortune proves a new one to me. (Miguel de Cervantes, Spanish writer)
对于过去不幸的记忆,构成了新不幸。(西班牙作家 塞万提斯 M)

Tough--minded optimists approach problems with a can-do philosophy and emerge stronger from tragedies. (Lucius Annaeus Seneca, Ancient Roman Philosopher)

上一篇 : 危机管理要避免哪些误区?             下一篇 : 冰淇淋 炎炎夏日勿贪吃冰淇淋 当心变成冻冻

版权声明:

  1.华商贸易网转载作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味 着赞同其观点或证实其内容的真实性。

  2.如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。联系邮箱:me@lm263.com

 

 

网站首页 | 行业资讯 | 投资理财 | 企业管理 | 成功励志 | 市场营销 | 范文大全 | 智慧人生 | 创业指南 | 贸易宝典 | 百科知识