日语中为什么有那么多汉字(2)

曦晨郎

由万叶假名发展而来的平假名

平假名、片假名出现之后,日本文章就慢慢发展成了汉字假名混合文的样子。

汉字在传入日本的时候,为了理解汉语文章,日本人发明了训读。用“一”“二”等“返点”符号对汉语文章做语序上的调整,调前或调后,好按照日语的语法顺序进行阅读。日本人还在行与行之间用小字加入日语助词、敬语、活用词尾等,这些日语助词最开始用符号“·”表示,后用万叶假名表示。

后来,日本人在写文章的时候也用了这种方法:汉字和用万叶假名表示的日语助词、敬语混合书写。比如用来记载天皇口述命令的宣命体就是这样写成的。宣命体的写作有两种方式,一是万叶假名和汉字写得一样大,称为宣命大书体,二是万叶假名写成靠右小字,称为宣命小书体。

片假名、平假名形成之后,就取代万叶假名放入了宣命体中,假名和汉字写得一样大的宣命大书体就跟现在的汉字假名混合文没有什么区别了。

废汉字运动,日本中的汉字越来越少

江户时代晚期,批评汉字的声音开始出现。1866年,前岛密向江户将军德川庆喜递交了《汉字御废止之议》,但当时的德川幕府正处于风雨飘摇、自身难保的时候,前岛密的意见并没有得到采纳。明治天皇上台之后,前岛密继续上书,认为汉字难学难用,学起来费时费力,建议全部改为平假名。前岛密上表n次意见,但都没有被政府采纳。1873年,他和山田敬三等人联合起草了《与日文废汉字之义》,想直接上交给天皇,利用诏勅的力量强制推行。

大久保利通知道后批评说:有很多贵族都在使用汉字,如果要废除汉字全部改为平假名,就得先打倒这些贵族,你们有什么打倒这些贵族的好办法吗?嗯?

即使被怼,前岛密依然没有放弃。他在1873年创立了启蒙社,2月份开始发行全部用平假名写成的《每日平假名新闻》,虽然三个月之后就停刊了。

尽管存在废除汉字的声音,但当时的日本政府不仅没有废除汉字,反而在创造汉字。明治维新的时候,日本开始向西方学习,用汉语词翻译西洋学术新名词,如“邮便”“电话”“科学”“哲学”等。后来日本创造的一些汉字词甚至传回了中国。

日本人想要废除汉字的想法从江户晚期以来,一直没有中断。为了限制、减少汉字的使用,日本做了很多努力:

1921年,临时日语调查会调查日本汉字的使用情况,指出小学教育中有3700个汉字。

还是1921年,东京、大阪十四家报社向全国新闻界提出希望限制汉字,因为在报刊上无限制使用汉字十分浪费时间和金钱,而且普通读者也不是很懂。

1923年,日本政府第一次制定面向社会的限制汉字方案——《常用汉字表》,规定常用汉字1962个。

1942年,因为二战期间国粹主义抬头,汉字主查委员会制定《标准汉字表》时为了迎合废除汉字主张者,将汉字表分为常用汉字(1134)、准常用汉字(1320)、特别汉字(74)三部分,共计2528字。

但是此举遭到了反对废除汉字的人的强烈反对,文部大臣桥田邦彦说,汉字传到日本一千多年应该得到尊重,制定汉字表不是为了限制汉字,而是为了制定义务教育的汉字标准。所以《标准汉字表》去掉了常用汉字、准常用汉字、特别汉字的划分,规定为2669字。

1946年,日本政府进行了一次文字改革,出台《当用汉字表》,规定汉字为1850个。

……

2010年,日本政府出台《常用汉字表》,共2136字。

虽然日本人一直在为废除汉字、减小学习难度而努力,但实际上日语中的汉字依然是日语不可或缺的一部分。日本想要彻底摆脱汉字,可能得很久很久很久…………之后了。

内容加载中……
  • 趣闻 巟繆哋承喏
  • 趣闻 清俊桑
  • 趣闻 香芹酱
  • 趣闻 子豪君
  • 趣闻 青果学院帮
  • 趣闻 绍晖
  • 趣闻 夕颜
  • 趣闻 真忐忑
  • 趣闻 消失了
  • 趣闻 胤雅酱
  • 加载中...