德国节日(4)

自怡子

- am 1. Sonntag nach dem Vollmond, der dem Frühlingsanfang folgt 立春以后满月后的第一个星期日

- das Fest der Auferstehung von Jesus 耶稣再生节

- Osterei, gefärbte Hühnerei oder Eier aus Schokolade, Marzipan und Zucker

复活节蛋,染色的鸡蛋或由巧克力、杏仁泥和糖制成的蛋

- Eier ausblasen und bemalen, im Garten oder in der Wohnung verstecken

把鸡蛋吹空并画上画,藏在花园或房间内

- ein Symbol für Fruchtbarkeit und für Leben

繁殖力以及生命的象征

- der Osterhase, ?Eier legen“

复活节兔子,能“生蛋”

- Lammfleisch essen

内容加载中……
  • 趣闻 靖柔酱
  • 趣闻 人来疯
  • 趣闻 茉莉蜜茶
  • 趣闻 和正氏
  • 趣闻 己丑
  • 趣闻 秋玉郎
  • 趣闻 靖易桑
  • 趣闻 云英
  • 趣闻 少女百褶脸
  • 趣闻 洋泽
  • 加载中...