委内瑞拉人名(2)

青衣沾雨

委内瑞拉人名基本上都是来自西班牙语,最多的是历史名人、文学名著和圣经人物的名字,如作家和批评家阿尔弗雷多•阿马斯•阿尔方(英语:Alfredo ARMAS ALFON,西班牙语:Alfredo Armas Alfonzo,1921~1990)的名字“阿尔弗雷多”(Alfredo/Alfredo)源自阿尔弗莱德大帝(英语:Alfred the Great,西班牙语:Alfredo el Grande ,849~899,871~ 899在任韦塞德斯国王);很多名字源自英语、德语、法语等其他语种,但在形式上会有一些改变,如诗人汉尼•奥梭(英语:Hanni OSSOTT,西班牙语:Hanni OSSOTT,1946~2002)的名字“汉尼”(Hanni/ Hanni)是英语人名“安妮”(Anni/ Anni)的变形;动物和植物的名称也是名字的重要来源,如作家和政治家哈辛托•雷吉诺•帕查诺(英语:Jacinto Regino pACHANO,西班牙语:Jacinto Regino pACHANO,1835~1903)的名字“哈辛托”(Jacinto/Jacinto)意为“风信子”,等等。

委内瑞拉人的姓氏绝大部分来自西班牙语的姓氏,其中以源自父名类型的姓氏最为常见,基本形式是在名字后面加上表示父子关系的后缀“-des”或“dez”等,如作家和剧作家吉列尔莫•曼尼塞斯(英语:Guillermo MENESES,西班牙语:Guillermo MENESES,1911~1978)的父姓“曼尼塞斯”(Meneses/ Meneses)意为“美尼斯(Menes/ Menes)的儿子” ;描摹个人性格和外貌特征的词汇也常常被用来作为姓氏,如新闻工作者和作家何塞•阿古斯丁•卡塔拉•德尔加多(英语:Jose Agustin CATALA DELGADO,西班牙语:José Agustín CATALÁ DELGADO,1915~2011)的母姓“德尔加多”(Delgado/ Delgado)意为“(长得)瘦长”;很多职业或职务的名称也是姓氏的重要来源,如作家和精神病学家弗朗西斯科•何塞•埃雷拉•卢克(英语:Francisco José HERRERA LUQUE,西班牙语:Francisco José HERRERA LUQUE,1927~1991)的父姓“埃雷拉”(Herrera/ Herrera)意为“铁匠”,等等。

委内瑞拉常见姓氏为:

冈萨雷斯(Gonzalez/ Gonzalez)、罗德里格斯(Rodriguez/ Rodriguez)、桑切斯(Sanchez/ Sanchez)

委内瑞拉基本沿袭了西班牙的姓名习俗,子女要同时继承父母的父姓,如总统拉斐尔•安东尼奥•卡尔德拉•罗德里格斯(英语:Rafael Antonio CALDERA RODRIGUEZ,西班牙语:Rafael Antonio CALDERA RODRÍGUEZ,1916~2009,1994~1999在任总统)和夫人艾丽西亚•彼得里•蒙特马约尔(英语:Alicia pIETRI MONTEMAUOR,西班牙语:Alicia pIETRI MONTEMAUOR,1923~2011)的长女马莱亚•卡尔德拉•彼得里(英语:Mireya CALDERA pIETRI,西班牙语:Mireya CALDERA pIETRI)的父姓为父亲的父姓“卡尔德拉”(Caldera/ Caldera)、母姓为母亲的父姓“彼得里”(pietri/ pietri)。

但是很多妇女结婚后并不改姓夫姓,如第52任总统乌戈•拉斐尔•查韦斯•弗里亚斯(英语:Hugo Rafael CHAVEZ FRIAS,西班牙语:Hugo Rafael CHÁVEZ FRÍAS,1954~2013,1999~2013在任总统)的两任妻子分别名叫南希•科尔门娜雷斯(英语:Nancy COLMENARES,西班牙语:Nancy COLMENARES)、马里萨贝尔•罗德里格斯(英语:Marisabel RODRIGUEZ,西班牙语:Marisabel RODRÍGUEZ),都没有改用丈夫的姓氏“查韦斯”(Chavez/ Chávez)。

内容加载中……
加载中...