广州方言(3)
抢救爱
番客—华侨。
侨—洋气。
以上词汇是广东侨乡特有词汇。
红毛泥—水泥。广州人称西方人为“红毛”。又如“红毛贼”。因为水泥最初是从西方国家引进,故有此称。
化学—不耐用、不牢靠。过去对初现市场的赛璐珞因不经用就坏了。因此,凡对不耐用、不牢靠的东西和事情称为“化学”,如有人突然因病逝去,称“啊,化学!”
拍拖—谈恋爱。出源于拖轮并排地拖带客轮。情侣们并排挽手走路有如拖船。
避讳、意头话
润—动物的肝脏。广州人喜欢用水比喻钱财,如“油水”,所以忌讳“干”字,肝与干同音,因此便起了一个与干相对应的词“润”。
脷—舌头。因“舌”与“蚀”广州话同音,不吉。改称相对应的词为“利”,又创方言字“脷”。如“猪脷”、“牛脷”。现在还引申到人的舌头,也称“脷”。如医生诊病时,叫病人“伸条脷出来睇睇”。
猪红—猪血。猪血可吃,但血却可怕,因此隐去血字,称“红”。