广州方言(5)

抢救爱

总之,广州方言也与汉语一样,随着历史的发展与时代的变迁,许多旧的词语逐渐消失,新的词语又不断出现,或者被普通话或外语所代替。如旧词“执仔婆”(旧式接生婆)、“泡水馆”(卖开水的店铺)、“到埠”(抵达)等,这些旧词现在已基本无人说了。

新词,如“炒更”(工余兼职)、“街坊大姐”(做街道组织工作的妇女)、“缩骨遮”(折叠伞)、“有无搞错”(表示不满,或批评人)等。还有从香港传进来的,如:“老细”(老板)、“发烧友”(有共同喜好的人)、“新潮”(时髦)、“巴士”(公共汽车)、“士多”(小商店)等。至于新流行的政治、经济、文化、科学、工业、商业的特有名词用广州音转化的就更多了。

语言民俗,是一大民俗事象,它的规律也与其他民俗事象一样,既有稳定性,也存在变异性。

记录各个时代、时期所流行的民间用语,是非常有意义的,它是时代的印证与标记,也是历史所走过的足迹,因此,引起许多语言民俗学家的关注。

内容加载中……
  • 趣闻 抢救爱
  • 趣闻 寒江天外
  • 趣闻 朋义子
  • 趣闻 三生路
  • 趣闻 书豪酱
  • 趣闻 越泽
  • 趣闻 子皓子
  • 趣闻 承志郎
  • 趣闻 时光的忧伤
  • 趣闻 时光眠
  • 加载中...