广州方言(4)

抢救爱

通胜—通书。“书”与“输”同音,改用“胜”字。丝与输音近,故将蔬菜中的“丝瓜”改称为“胜瓜”。

吉—空。“空”与“凶”同音,改用“吉”字。“吉屋”即空屋,“吉身”即空身,“得个吉”即一场空,“空手而归”称为“吉手返来”。

此外,广州人还有“惜言如金”的习惯,许多词语在普通话中一般双音节的,而在广州话中则缩为单音节。如:

蟹—螃蟹。蚁—蚂蚁。眼—眼睛。纽—纽扣。

相—相片。明—明白。睬—理睬。尘—灰尘。

吓—吓唬。

还有许多词素前后位置不同于普通话,而与南方少数民族话相同,如:

欢喜—喜欢。紧要—要紧。鸡公—公鸡。

行先—先行。挤拥—拥挤。宵夜—夜宵。

经已—已经。闹热—热闹。齐整—整齐。

内容加载中……
  • 趣闻 抢救爱
  • 趣闻 寒江天外
  • 趣闻 朋义子
  • 趣闻 三生路
  • 趣闻 书豪酱
  • 趣闻 越泽
  • 趣闻 子皓子
  • 趣闻 承志郎
  • 趣闻 时光的忧伤
  • 趣闻 时光眠
  • 加载中...