广州方言(4)
抢救爱
通胜—通书。“书”与“输”同音,改用“胜”字。丝与输音近,故将蔬菜中的“丝瓜”改称为“胜瓜”。
吉—空。“空”与“凶”同音,改用“吉”字。“吉屋”即空屋,“吉身”即空身,“得个吉”即一场空,“空手而归”称为“吉手返来”。
此外,广州人还有“惜言如金”的习惯,许多词语在普通话中一般双音节的,而在广州话中则缩为单音节。如:
蟹—螃蟹。蚁—蚂蚁。眼—眼睛。纽—纽扣。
相—相片。明—明白。睬—理睬。尘—灰尘。
吓—吓唬。
还有许多词素前后位置不同于普通话,而与南方少数民族话相同,如:
欢喜—喜欢。紧要—要紧。鸡公—公鸡。
行先—先行。挤拥—拥挤。宵夜—夜宵。
经已—已经。闹热—热闹。齐整—整齐。