为何客家人称“蛋”为“春”

麦玲桑

为何客家人称“蛋”为“春”

客家人的某些生活用词比较特殊,尤其是关系到兆头方面的用词,往往取吉讳衰,以求吉利。举些例子:伞,因讳“散”而叫“遮”,散与遮意义完全相反;猪舌,因讳“蚀”而改叫猪“利”,蚀与利意义亦相反;熟猪血,因讳“出血、见血”而改叫“猪红”;落雨,因讳“落禹”而改叫“落水”,讳“受潮”而改称“转润”,谐音“转运”,等等。

卵,客家话指“蛋”,但“卵”亦有歧义而另指男睾,此称不雅;卵,音近“乱”(五华音相同),“乱”为吉之大忌,故而被讳,“乱”相对应的吉词是“伸”(音:春),意为整洁、完整、顺利(参照伸伸叉叉,或春春车车注解),所以把“蛋” 或“卵”叫做“春”,我们大埔大部分乡镇都把“蛋”叫做“春”。

客家人的风俗中,鸡“春”为吉祥之物,人们把“春”装进篮内,篮面盖上或贴上一张红纸,作为礼物赠送,寓意红红胜胜,春春车车;“春”亦是婚礼中的吉利之物,新郎新娘拜堂后,新郎把煮熟的红“春”食完,寓意顺意圆满;“春”亦常作为敬神祭祀中的祭品,把“春”用粄红染色煮熟作为小三牲来祭祀伯公,同样寓意吉祥。

卵,因讳“乱”而改叫“春”,是客家人风俗的保留,客家话里较少直接称“蛋”的,多称为“春”。不过,梅县城内及部分乡镇仍保留称蛋为“卵”更古的叫法。

把“蛋”或“卵”,我们客家人叫做“春”,是客家人几千年风俗保留下来的传统叫法,像这些叫法的还有很多,而每一个叫法都有其实在意义,我们应该保护客家历史文化。

内容加载中……
  • 趣闻 麦玲桑
  • 趣闻 云辰桑
  • 趣闻 心菱子
  • 趣闻 清风作别
  • 趣闻 元驹子
  • 趣闻 一抹夏殇
  • 趣闻 润兴郎
  • 趣闻 夜瑶
  • 趣闻 白玫瑰
  • 趣闻 昆谊
  • 加载中...